|
Romaji: nee honto wa eien nante nai koto watashi wa itsu kara kidzuite ita n darou nee soredemo futari de sugoshita hibi wa uso ja nakatta koto dare yori hokoreru ikite kita jikan no nagasa wa sukoshi dake chigau keredo mo tada deaeta koto ni tada ai shita koto ni omoiaenakute mo la la la la... wasurenai nee doushite konna ni mo kurushii no ni anata ja nakya dame de soba ni itai n darou nee sore demo hon no sasayaka na koto o shiawase ni omoeru jibun ni nareta arifureta kotoba demo futari de kawasu nara imi o motsu kara tada deaeta koto de tada ai shita koto de omoiaeta koto de kore kara mo... shinjitsu to genjitsu no subete kara me o sorasazu ni ikite iku akashi ni sureba ii tada deaeta koto o tada ai shita koto o nido to aenakute mo la la la la... wasurenai |
Deutsch: Seit wann war ich mir bewusst, Dass es in Wirklichkeit keine Ewigkeit gibt? Aber ich bin stolzer als irgendjemand sonst, Dass unsere gemeinsamen Tage keine Lüge waren. Obwohl die Zeitspanne, die wir erlebt haben, ein wenig anders ist. Dich nur getroffen zu haben, dich nur geliebt zu haben, Auch wenn wir unsere Gedanken nicht teilen konnten, Werde ich nicht vergessen. Warum kann ich, obwohl es so weh tut, an niemanden außer dir denken Und will bei dir sein? Aber ich kann auch kleine Dinge Als glückliche Erinnerungen betrachten. Wie gewöhnlich die Worte auch sind, wenn wir sie uns sagen, haben sie eine Bedeutung. Dich nur getroffen zu haben, dich nur geliebt zu haben Und die Tatsache, dass wir unsere Gedanken teilen konnten Werde ich… Ich sollte dich als den Beweis dafür betrachten, dass ich lebe, Ohne meine Augen von der Wahrheit und der Wirklichkeit abzuwenden. Dich nur getroffen zu haben, dich nur geliebt zu haben, Auch wenn wir uns nie wieder treffen können, Werde ich nicht vergessen. |