|
Romaji: onna jidai no sei ni shite kao o nakushita mama zutto umarete kita koto ni sugaritsuki ikite'ta saa ima koso tomo ni tachiagarou yo kimi wa kimi o kachitoru n da donna ni tooku hanarete ite mo bokura wa onaji sora no shita de itsuka no ano hi yume mita basho e to tabi shite iru doushi datte koto o wasurenaide kitto hikari to kage nante onaji you na mono de sukoshi me o tojireba hora ne onozu to mieru sa yorokobi no uchi ni aru kanashimi mo kurushimi no hate ni aru kibou mo donna ni tooku hanarete ite mo bokura wa itsu demo soba ni iru tatoeba kimi ga kujikesou na hi ni wa ai shite kureru hito ga iru koto o omoidashite subete wa guuzen nanka ja naku subete wa hitsuzen na koto bakari ka mo shirenai donna ni tooku hanarete ite mo bokura wa onaji sora no shita de itsu ka no ano hi yume mita basho e to tabi shite iru doushi datte koto o wasurenaide |
Deutsch: Weil wir wegen dieser Zeit Unsere Gesichter verloren haben, Haben wir all diese Jahre gelebt, Als ob wir uns an unser Leben klammerten. Komm, lass’ uns jetzt zusammen aufstehen. Kämpfe, um dein wahres Selbst zurückzugewinnen. Wie weit wir auch entfernt sind, Wir sind immer noch unter dem selben Himmel. Vergiss’ nicht, Wir sind Gefährten, die zu dem Ort reisen, Von dem wir einst träumten. Licht und Schatten sind Wirklich das gleiche, Wenn du deine Augen für einige Zeit schließt, Wirst du sie selbst sehen, Die Sorgen hinter der Freude, Die Hoffnung am Ende des Leidens. Wie weit wir auch entfernt sind, Wir sind immer zusammen. Bitte erinnere dich dann, wenn du dich fühlst, Als würdest du vom Gewicht der Welt erdrückt, Dass du von jemandem dort draußen geliebt wirst. Diese Dinge geschehen nicht zufällig. Vielleicht ist alles Unabänderlich. Wie weit wir auch entfernt sind, Wir sind immer noch unter dem selben Himmel. Vergiss’ nicht, Wir sind Gefährten, die zu dem Ort reisen, Von dem wir einst träumten. |